There are many reasons to use Japanese text in your fansubbed anime DVDs. The most common use is in the openings and endings of the shows. Explaining some Japanese text on the screen is another general reason. After preparing the Japanese text in Aegisub and exporting it, MaestroSBT generates Japanese text alongside the English text. [...]
Archive for October, 2007
Japanese Text in Subtitles
Posted in Tutorials, tagged Aegisub, MaestroSBT, Subtitles on October 13, 2007 | 2 Comments »
Overlapping and Consecutive Subtitles without Flicker
Posted in Tutorials, tagged Aegisub, MaestroSBT, Muxman, Subtitles on October 8, 2007 | 7 Comments »
Overlapping subtitles occur when a second subtitle appears while the first subtitle is still on the screen. This happens when there are multiple people talking at the same time or when a person speaks while a sign is on the screen. After loading the script into MaestroSBT, overlapping subtitles are split into consecutive subpictures with [...]