There are many reasons to use Japanese text in your fansubbed anime DVDs. The most common use is in the openings and endings of the shows. Explaining some Japanese text on the screen is another general reason. After preparing the Japanese text in Aegisub and exporting it, MaestroSBT generates Japanese text alongside the English text. This guide will show you how to display Japanese text in MaestroSBT correctly.
Software used
Procedure
Prepare your script as usual in Aegisub which includes setting different styles for English and Japanese text. I personally use the fonts, Arial Narrow and Kozuka Gothic Pro B, respectively. If you don’t know how to input Japanese, click here for a nice guide. After the script is finished, export it with the Text encoding set to UTF-16.

Export Window in Aegisub
Open your script in MaestroSBT and select your rendering, timing, etc. When you preview the script, the Japanese text should be displayed in the preview box.
Generate the bitmaps and enjoy having Japanese text in your subtitles.



ah this is useful! i often export to utf8 and save ssa to unicode, your simple guide save me a step for opening ssa to save as unicode.
i often use subresync for sync. but because of V4 style that maestroSBT expected. i have to use aegissub to get it V4.
ah sorry it’s me again… do you have moetan ssa/ass
can sent me >.<;